miércoles, 11 de marzo de 2009

Ai dont espic ingliyy

Yo entiendo que en su blog cada uno escribe lo que quiere, justamente por eso es suyo. Pero a partir de hoy no entro nunca más a los blogs que tengan:
- Algún post en inglés.
- Alguna cita de una película, un libro o una canción en inglés sin traducir.
- Algún video de Youtube en inglés sin subtitular.
Quienes hacen eso son personas absolutamente elitistas que piensan que todo el mundo es su burbujita. Incluso, no verían con malos ojos la adopción de una monarquía en nuestro país (siempre y cuando ellos sean beneficiados con algún título de nobleza).
Sabélo: No sé inglés y no voy a andar yendo a un traductor de internet para entender lo que colgaste. ¿Por qué no te tomás vos el trabajo de traducirme la frase que pusiste en otro idioma?
Si no sos capaz de comprender que no todos sabemos inglés y que vos tenés la suerte de conocer ese idioma pero la gran mayoría de los argentinos no, entonces no merecés que te lea.
Cada uno escribe lo que quiere en su blog, pero yo también elijo a quién leer.
¡Sí, a vos te hablo!

Y no sigo hablando de esto porque ellos lo dicen todo:

118 comentarios:

Alelu dijo...

jajaja....yo si sé Inglés e incluso me he ganado la vida dando clases de apoyo a los que se llevaban esa materia, pero me pasa algo parecido, lo mio es fiaca, pero tampoco leo cuando hay mucho texto en inglés o en el ¿neo-idioma? sms...

Polanka dijo...

God save the queen !!! :P

Limada dijo...

No sabés lo que te ENTIENDO!!!

El Fantasma de Belgrano dijo...

Alelu:
No estoy en contra de los que saben inglés. Que quede claro. Me molesta esa idea de que todo el mundo tiene que saberlo.

Polanka:
Recordame no visitar tu blog :P

Limada:
Es que somos la mayoría! Lo que pasa es que estos giles se piensan que la mayoría son ellos. Revolución!

Café (con tostadas) dijo...

jajajajajaja

Te chivaste, Fantasma?

Una sola cosa voy a decir, muchas veces no nos damos cuenta, punto.

De la misma forma que hay gente que escribe en otros idiomas (francés, italiano, alemán) sin traducir...

Igual, si no querés leer... no leas! ;)

El Fantasma de Belgrano dijo...

Café:
Es que justamente ése es el problema. No darse cuenta implica no tener presente al otro. Diferente sería hacerlo para que sólo lo entienda un grupo limitado de gente.
Igual a vos te sigo leyendo porque te gusta Silvio Rodríguez.

Alelu dijo...

Fantasma se entendió totalmente, y vos por no entender y yo por fiaca, ellos se pierden dos buenos lectores y excelentes comentaristas jajaja.

Maria Rosa dijo...

Muy Fantasmi!!!
Yo te apoyo (moralmente... ejem... ¿se entendió, verdad?)

Mirá, te dejo una idea. Recién en un blog de unos amigos geniaaaales decía que a la región de YUCATAN le pusieron así porque cuando uno de los conquistadores españoles le preguntó a un indígena:
¿Como se llama este lugar?
El indígena con cara de (queeee??)
le responde: YUCATÁN

Lo curioso, fascinante y gracioso del acontecimiento es que, tiempo después, se supo lo que el aborigen le quiso decir al hispanoparlante
YUCATÁN significa, “No te entiendo”

Así que Fantasmi, cuando vayas a un blog, y el mismo esté en inglés, o con algo de inglés... en el comentario le decís:
YUCATÁN !!!

Besotes :)))

Maria Rosa dijo...

jajaj muy fantasmi te puse, quise decir MUY BIEN FANTASMI.

No importa... YUCATÁN!!!

El Fantasma de Belgrano dijo...

Alelu:
Eso! Ellos se lo pierden.

María Rosa:
Sí, conocía la anécdota de Yucatán. Es buenísima.

Natalia Alabel dijo...

Una indignación similar me da cada vez que leo a Borges, Eco, y gente por el estilo. Es como si me dijeran: "vos sos ignorante y yo soy culto, no merecés leerme". Pero los leo igual, tomen putos!!

Julia... dijo...

Pero no pensaste esto: los que hacen eso (hacemos) no nos interesa que nos lean los que no saben inglés. AJA! (?).

Fue bueno haberte conocido! Lamento que no vayas a pasar más :'(

PauLy dijo...

Una pena caballero, ha sido un gusto hasta aqui...

Tal vez en otra vida, en la q no sea traductora, o en la que sepa tanto tanto tanto que encuentre la expresión exacta que quiero decir siempre en castellano o que no tenga ganas de escribir como me sale, ya que pienso miti y miti dado mi oficio nos reencontremos.

Suerte con su fantasmagorica existencia!

El Fantasma de Belgrano dijo...

Natalia:
A mí con Borges me pasaba, después me acostumbré. Leéte "El informe de Brodie", que es el libro en el que usa el lenguaje más llano.

Julia:
Vos no sólo hablás en inglés sino que conocés el inentendible idioma de tu madre!

Pauly:
Y si sos traductora... por qué no traducís????? :P

Directora de Orquesta dijo...

Grosso lo de Yucatán, te digo que da para que empieces una campaña con eso. Pensalo

AnDy dijo...

Sabès que?, me pasa lo mismo que a vos.. no sè inglès!... y por ahì entro sin dejar comentarios cuando hay temas en inglès.
Besitos.

El Fantasma de Belgrano dijo...

Directora:
Te copás si iniciamos una campaña?

AnDy:
Pero claro, mujer! Gritémoslo! Que se enteren! :)

killer queen dijo...

jajajajjaja
YO SI SE LEER!!
jajaa....bueno algo, y medio mal!! :P

Y ORGULLOSA VOY A ADMITIR QUE LEI A BORGES Y NO LO ENTIENDO!...Y ME ABURRE!!
TOMA!







gracias por hacerme reir! :)

pupolina dijo...

A mi me fastidia cuando hacen un espaninglish... Que termina siendo un cagastellano.

hay gente que pretende hablar en inglès pero aùn no han aprendido a hablar en castellano. Suele ser gracioso si le ponès onda.

Sin embargo es como vos decìs, es una falta de respeto que te obliguen a sentirte un boludo por no saber què carajo dice ahì. al menos a mi me pasa eso.

Si alguien pone en su blog un tema en inglès, ni sueñen que lo voy a traducir sòlo porque "expresa lo que me pasò hoy".

Gaby =) dijo...

Fantasma, se inglés pero a veces siento lo mismo que usted. Así que prefiero usar el español, idioma enormemente rico y que generalmente no solemos abocarnos enteramente para sacarle el jugo =)

Un gusto de una lectora que lo viene siguiendo hace varios días ^^

El Fantasma de Belgrano dijo...

Killer:
A mí me gusta Borges, escribe en castellano :P

Pupolina:
Completamente! Te ponen una canción en inglés y te dicen "así me siento hoy". O sea, ni idea cómo se siente.

Gaby =):
Gracias! Es importante que los que saben inglés entiendan lo que trato de decir! Soy feliz!

Fran dijo...

Te banco fantasmín, me pasa lo mismo siempre ¿ y sabes que es lo más raro ? Me pasa con gente que es muy copada y escribe cosas muy elocuentes normalmente hasta que de golpe se les da por poner 3 renglones con frases boludas de una canción en ingles... Pero es su blog y nadie nos obliga a entrar.

Un saludo grande!

Any dijo...

La mayoría de los blogs copados, con ideas interesantes, graciosas y bien escritas usan, y muy bien usado, el castellano.
Para escribir bien, pero bien eh?, en inglés tenés que saber un montón, cosa que no es frecuente; todos manejan un mínimo de expresiones y palabras y alardean con eso.
Yo estudié inglés mucho tiempo y ni loca me animaría, prefiero redondear una idea en mi idioma, que ya es en sí todo un desafío.
saludos

El Fantasma de Belgrano dijo...

Fran:
A mí lo que me pasa es que me quedo con la duda de si citaron una genialidad o una estupidez.

Any:
Gracias por decir que este blog es copado e interesante (sé que no lo dijiste, estoy distorsionando tus palabras de la manera en que más me convienen)

InfameMary dijo...

Fantasma... me siento particularmente tocada por este post... si es que cuento con la suerte que entres a mi blog para leerme (ahí te estoy chupando las medias)...

Es que, en mi caso en particular, algunos posts tratan de no ser tan directos, y además algunos posts no son para todos los lectores, son para uno solito en particular, y hay que llamar su atención.

Any dijo...

Ahjajaja! Pero! que fantasma poco modesto resultó!
Bueno si, en este caso acertó, este es un blog copado y entretenido. Y aqui el idioma sigue vivo (como dice el botón rojo) a pesar de que ud ya pasó a mejor vida.

El Fantasma de Belgrano dijo...

InfameMary:
Sí, igual vos sos una entre muchos! Y sí, te leía (hasta que decidí lo que posteé ahora :P)

Any:
No hace falta que mientas. Ya me mentí yo al responder tu comentario anterior :P

Ari dijo...

Ufa, bueno, pero me pasó así. Que le voy a hacer. Trabajo en inglés y estudio traductorado, es parte de mi vida, como el blog. Si querés te traduzco mi post gratis, pero solo porque soy buena.
Me voy a lustrar la corona, con permiso.

Me! dijo...

Ey, yo sólo tengo títulos en inglés...pero yo escribo para mi, no pretendo que alguien me entienda...
Tuve una era de adicción al Sony Entertainment Television de mis 10 a los 13, ahí aprendí, además de toda la programación de 24 hs los 7 días a la semana, inglés. A veces hasta pienso en inglés...pero bueno, es más fuerte que yo...
Igual, ud no dice nada de títulos, así que cuando quiera lo invito a pasar...como ya ha pasado...
Saludos!!!!!!

mandrake el vago dijo...

Y las que se ponen a hablar en inglés o frances o peor a hacerse las gringas? Mein Gott!

jb dijo...

Viven en su mundillo, dejalos, dont know lo que hacen... o era "Ai do nou carlito"... bueno, algo así...
Saludos y muerte a titi fernandez!!!

Melisa dijo...

estas tan acertado lo que escribiste que Podria llegar a darte un beso!!! (hoy me levante un tanto efusiva)jaja

María dijo...

Lo unico que faltaba, un fantasma con blog y que encima sepa inglés!!

Che, no vale eh? vos qu´res anonimato pero te llevás a la gente de la bloggósfera el depto.

Yo te conozco de antes? o vos a mi?

Sacate la máscara que no solo no te hablo en inglés, si querés ni siquiera abro la boca.

Besos!

Café (con tostadas) dijo...

y porque me gusta les luthier no?


(excelente el video!)

El Fantasma de Belgrano dijo...

Ari:
Gracias por la traducción :)

Me!:
Si un blogger escribiera sólo para sí mismo, lo haría en una hoja de papel y no en un espacio donde otros lo leen.
Lo hacemos para que nos lean, no nos engañemos.

El Fantasma de Belgrano dijo...

Mandrake:
Ahí hay que matarlas (como a los que dicen que van a los cumples y después no van nada)

JB:
Muerte a Tití!

Melisa dijo...

Muchachos dejemos Titi en paz! jaja

El Fantasma de Belgrano dijo...

Melisa:
Mi dirección de mail está al costado del blog. Se aceptan números de teléfono y encuentros para besos efusivos!

María:
Viste? Algunos bloggers conocieron el departamento donde vivo el fin de semana pasado! Igual no me vieron la cara porque estuve con una sábana blanca todo el tiempo.

Café:
Es genial el video!

Ivy dijo...

me declaro culpable

me castigás...?

Melisa dijo...

jaja bueno ahora te paso mi numero! jaja

Florci dijo...

Más que eso me molesta la gente que usa frases en inglés AL PEDO, siendo que existe una igual en castellano y en plena vigencia.

Saludos

El Fantasma de Belgrano dijo...

Melisa:
Tití no merece la paz! Merece ser carcomido en sus glúteos por tenazas de cangrejos por toda la eternidad.

Ivy:
No me tientes. Seré un fantasma, pero la carne es débil.

El Fantasma de Belgrano dijo...

Melisa:
Espero ansioso :P

Florci:
No sé, si existe o no una frase en castellano equivalente no me entero nunca porque como intenté dejar claro: NO SÉ INGLÉS.

Melisa dijo...

mira mi foto y se te va a ir la ansiedad! ja

El Fantasma de Belgrano dijo...

Melisa:
Al contrario. Casi que me devuelve a la vida :)

PauLy dijo...

Ay, fantasmita, fantasmita... te creia un poco mas profundo... el tema es que hay frases que solo tienen el sentido y/o la connotacion deseada en ingles...

tia elsa dijo...

Que mejor oportunidad para aprender idiomas jua!

Violeta Martìnez Urìa dijo...

Estoy de acuerdo con que el abuso de las palabras en inglés en nuestro lugar es primero una costumbre tan pelotuda como triste, digo, porque teniendo un idioma tan rico, tan vasto, tan melódico, valernos de otra lengua es como si tuvieras delante de tus ojos un cajón lleno de Quilmes y te hacés cuarenta y cinco kilómetros por uno de Palermo, qué se yo.(Esto lo digo como futura profesora de Letras).
Segundo: la implementación del idioma inglés es una forma de colonización camuflada por parte de los países desarrollados...y así nos entran...(Esto lo digo porque lo leí por ahí y concuerdo).
Y tercer punto: Un post como el suyo es un suculento sabotaje para esta Profesora de Inglés. (Esto lo digo a manera de chascarrillo, it's a joke my dear!).

Excelente post, defendamos el idioma castellano.
Pero aprenda inglés, calladito y sin grandes elocuencias así sigo comiendo.

El Fantasma de Belgrano dijo...

Pauly:
Yo puedo entender que hay cosas que, si uno pretende traducirlas, no tienen el mismo énfasis o significado que en el idioma original. Pero de ahí a mandar más de dos renglones en otro idioma hay una diferencia. No traduzcan lo que no tiene traducción, pero traduzcan al menos lo que los tontos como yo podamos llegar a entender.

Tía Elsa:
Mis actividades académicas están un poco saturadas como para sumarle otras.

Violeta:
Estoy de acuerdo. Igual aclaro que no es que soy de aquellos que no saben inglés porque están en contra del imperialismo y demás motivos, eh? Simplemente le di prioridad a otras cosas.

Minerva dijo...

"Quienes hacen eso son personas absolutamente elitistas que piensan que todo el mundo es su burbujita. "

ó...

Personas que no les interesa ni mierda que el resto que lee entienda o no.

;)

El Fantasma de Belgrano dijo...

Minerva:
O ambas cosas.

Tomás Münzer dijo...

Jeje, se enojó el fantasma, y yo odio los que ponen videitos porque no los puedo ver en el trabajo...

P.D.: no vas a ir al blog de Polanka??? Pensalo, mirala, es un culo... juas

LuLú dijo...

Bien ahi!

El Fantasma de Belgrano dijo...

Tomás:
Por supuesto que ya fui a ese blog! La estrategia de venta es impecable.
(cuando puedas mirá ese video que es genial)

Lulú:
Vamos! Una más!

N. de la A. dijo...

Yo se inglés y me gusta mucho, pero estoy de acuerdo en eso de asumir que todo el mundo lo sabe (o pero, que dería saberlo) al punto de tomarlo como un segundo idioma.
Por otro lado, nada puede ilustrar algo mejor Les Luthiers:

JM: Collegium Armonicum

MM: Uaaaa... ah, ¿es el apellido de alguno de ustedes...?

CNC: No es un apellido, es un nombre, un nombre como cualquier otro.

MM: Ah, se pusieron así... porque... ja ja ja... Collegium Armonicum.... ¿y por qué en inglés?

JM: No, no, no, no es inglés, es latín

andreita dijo...

Me gusta, esa actitud de Fantasmita del pueblo es la q necesitamos!

Mi querido, apoyo su mocion, sepa ademas que no solo es molestoso leer textos en ingles habitando suelo argentino, lo es aun mas, escuchando la mezclilla idiomatica de los que se creen cools -con anexos de portugues, frances, italiano y mandarín- y en realidad hablan para el culo.

Besitos!!

El Fantasma de Belgrano dijo...

N. de la A.:
Síííí! y terminan el diálogo con "Es increíble lo mucho que se parecen el inglés y el latín"

Andreita:
Completamente! Soy un fantasma popular! Como una olla popular, pero sin olla.

María dijo...

JUA!!! elegante escape por la tangente!

FUCK!




jajajajaja

Cameron West dijo...

Mirá estoy medianamente de acuerdo... pero no me cagues el posteo de la diochenlandesa por favor... me costó un huevo inventar ese idioma....
por otro lado...
esta noche a las 0 hs se inicia la votación del concurso Cameron Loviu.... considerese avisado.

El Fantasma de Belgrano dijo...

María:
Y bueno, hubieras venido :P

Cameron:
Sí, recordé tu post al hacer el título.
A las 0hs voy a estar durmiendo, pero prometo votar mañana (emoticón baboseado).

Dalma dijo...

bien dicho!!!!!!!


con todo, sos condescendiente... podrias haber dicho que no entrabas mas a los blogs de gente que dice que va a ir a un cumple y despues no va nada :P

Hellion2011 dijo...

hahahaha , si muy cierto , lo que pasa que algunos utilizan el inglés para hacer su opiñon más universal , pero no creo que sea por pertenecer a una clase más alta , saludoss cuídate .

Anónimo dijo...

Una pena, Fantasma...Lo descubro hoy y con este post. Ahora, de curiosidad, aprender..nada, no? Porque un idioma no es solo la traducción de palabras; es acceder a otra forma de pensar (lo digo con propiedad y sin humildad, manejo 4)
Nivelar para abajo solo sirve para que los que ya estaban pisen mas cabezas, lo pensó alguna vez? Y si había alguna ironía, le pido disculpas; no la detecté.Pasa que este discurso "progre" seamos-cabezas-que-es-la-verdá-revelada...me las tiene al plato. Y ojo! tampoco estoy a favor de las (sí, en gral. son "las") pedorras que escriben en otro idioma para mostrar que lo único que tienen para ofrecer es que fueron a un buen colegio...La gente inteligente, no tiene clase social...Como bien dijo, cada uno es libre de hacer lo que le pinte...a mi, me pinto dejarle este comentario; si hay materia, capaz no sea mi última visita.


No lo firmo, porque no me va

El Fantasma de Belgrano dijo...

Dalma:
Esa gente que vos mencionás no merece ser tipeada por tus sacros dedos :P

Hellion2011:
Si la intención fuera expresar una opinión de forma universal, no expresarían un mensaje con una forma privativa. Es mi opinión.

El MeLLi dijo...

Por lo general salteo todo post que esté escrito al menos un 30% en inglés.

Classina P. dijo...

nunca coincidí tanto con un post como con este querido fantasma, nada que agregar, saludos excelente post!!!!!!!!!!!

Dama de sangre dijo...

Realmente Les Luthier lo explica a la perfección...
Te entiendo, yo no sé muchisimooo ingles (para no decir poco y nada, más nada que poco) Pero mejode mucho y otra cosa q me jode ya que estoy quejandome es cuando me hacen poner una contraseña para comentar... Por Dios facilitenme el trabajo...

El Fantasma de Belgrano dijo...

Ano (quienes no dejan su nick en este blog así son llamados como forma de nivelar su impunidad):
Con respecto a lo de aprender otro idioma, por supuesto que es una posibilidad. Pero partamos de la base cierta de que no se trata de algo que todos pueden hacer (los profesores cobran por sus servicios y, aunque te cueste creerlo, a la mayoría de los argentinos no les sobra $100 al mes como para pagarse el curso). Si no somos capaces de aceptar la realidad de que el país abarca a otro tipo de personas que las que conocemos en una facultad, un gimnasio o una casa de mi barrio, no tiene sentido seguir hablando de esto (a eso me refería con lo de la burbuja). Y lo que pido no se trata de nivelar para abajo sino justamente de lo contrario: Si vas a escribir en otro idioma, decime también lo que significa así me das la posibilidad de aprender y para la próxima vez que alguien lo escriba, voy a saber. Así me estarías dando la herramienta para crecer y me estarías incluyendo sin vedarme posibilidades. No hay que confundir a quien pretende nivelar para arriba con quien pretende dejar afuera a los que tuvieron posibilidades diferentes. En mi caso particular, recién ahora estaría en condiciones económicas de aprender un idioma, por ejemplo. Decime a qué edad empezaste a cursar vos tu primer idioma y te voy a decir qué estaba haciendo yo de mi vida a esa edad. Seguramente así vas a notar por qué vos sabés cuatro idiomas y yo -a duras penas- uno. Eso te va a servir para darte cuenta de que lo tuyo es mucho menos meritorio de lo que pensás y que tiene que ver con las oportunidades que tuviste en tu vida y que otros no tuvieron.
Acá nadie habló de ser un cabeza. Yo no podré hablar cuatro idiomas pero seguramente tengo más conocimientos jurídicos que vos, por ejemplo. Y no se me ocurre criticarte por desconocer las teorías del nexo de causación de autores como Roxin o Jakobs, simplemente porque son parte de mi ciencia y no de la tuya. Si yo pretendiera hacer una crítica a alguno de estos autores para que vos la entiendas, seguramente necesitaría explicarte primero qué es lo que ellos opinan, de la misma manera en que vos vas a necesitar explicarme qué quisiste decir con una palabra en inglés para que yo entienda el contexto de la frase.
Ni este blog ni su autor defienden la mediocridad. Pero mucho menos las ideas elitistas. Saber inglés no es elitista, sí lo es cagarse en quien no lo sabe y creerlo inferior por eso.
Mi respuesta a tu comentario es mucho más seria que el post en sí. Ciertamente, había ironía en él. Pero comentarios como el tuyo obligan a responder seriamente.
Saludos.

El Fantasma de Belgrano dijo...

Melli:
Yo me veo obligado a hacerlo, por desconocimiento :S

Classina P.:
Thank you very much :P

Dama de Sangre:
Lo de la contraseña es absolutamente insoportable, también. Casi tanto como los que escriben en inglés sin traducir.

Maria Rosa dijo...

Hablando de traducciones e intérpretes y demas yerbas... David Nalbandian en la Copa Davis (en Argentina) se negó a contestarle a un peridodista inglés (en ese idioma) justamente por lo mismo que vos redactaste en el post.
Casi mismo caso.
Mas allá de que él sabe inglés, vos podés saber inglés, quizás muchos también, lo que se trata de hacer ver es no dejar a los demás "afuera".

No es cuestión de nivelar para ningún lado, es solo una cuestión de buenos modales, sin importar la excelente educación que cada uno tenga.
Digo, de pronto, me parece...

Besoooo

Melisa dijo...

Que tierno eres fantasma! ;)

El Fantasma de Belgrano dijo...

María Rosa:
Lo ideal hubiera sido que él diga en castellano lo que le preguntaron, le conteste en inglés al perdiodista y luego diga en castellano la respuesta.
Haciendo lo que él hizo, la falta de respeto está dada al periodista que se quedó sin recibir la respuesta a su pregunta.

Melisa:
Sí, soy tan tierno que atravieso las paredes.

Melisa dijo...

si alguna vez pensas atravesar las paredes de mi casa, avisame antes porq puedo ser muy asustadiza!

Maria Rosa dijo...

Sip, es cierto: Que oficiara de intérprete hubiera sido un golazo.
Pero creo que se le patinó en ese momento, solo le salió una actitud tipo "estamos en Argentina, hablame en castellano"
Pero es verdattt, hubiese quedado mucho mejor como lo dice Ud. Fantasmi.

Le dejo un par de besos

El Fantasma de Belgrano dijo...

Melisa:
No puedo hacer eso. El factor sorpresa es esencial para que un fantasma asuste.

María Rosa:
Viste? Soy una institución de buenos modelos :S

Anónimo dijo...

Ahora sí, Fanto- (me ahorro el -che, como para nivelar lo de Ano).

Ya que tocaste el punto, mi comentario no apuntaba al elitismo sino a la generalización a 2 mangos. Tengo que entender que yo tuve la posibilidad de aprender 4 idiomas por tener un buen pasar, mientras vos estabas laburando para mantener a tu flia a los 14? Te queda cómoda esa idea, te sirve para justificarte? y si fuera al revés? y si así y todo pude aprender eso y más? Y, si no fuera así, te tengo que tener pena? Tengo que pensar "pobrecito, está jugado, no podrá superarse"? Porque, de ahí al "hay que matarlos a todos" hay un pasito..Y es contra eso contra lo que estoy. Cuando me encuentro con algo que no sé y me interesa, trato de aprender, de preguntar, de poner esfuerzo. Y "la Manera" aparece. Si, como dejas entrever, superaste desafíos para empezar a estar como soñaste, sabrás de qué te hablo con "la Manera"; no te parece mejor incitar a que la gente se esfuerce?
El mundo no nos debe nada, Papi; ni a vos, ni a mí. Proponer que porque alguien escribe en inglés, no lo lees, no me parece que esté en línea con "no defender la mediocridad" (dejando ahora de lado la "ironía" y el calibre del/la escritor/a)y menos, para alguien que se superó.
Te doy una pista para que empieces: el Lenguas (C. Pellegrini casi llegando a Libertador) te enseña montones de idiomas gra-ta-ro-la!! ah! y con varios horarios, para gente que trabaja.

A despertar!! Hay muchas posibilidades a nuestro alrededor y hay que salir de la comodidad de "la culpa la tiene otro" o "el otro la tiene mas fácil". Y, repito, lo digo de boludo, no de piola.

Saludos,

Ano

Melisa dijo...

ES cierto, pero podes hacer una excerpción o no?

El Fantasma de Belgrano dijo...

Ano:
Afortunadamente para mí, no tuve ni tengo que mantener a 14 hijos. No se necesita llegar a ese extremo para tener menos oportunidades que los demás. Y no tenés por qué tenerme pena, simplemente respeto, por ejemplo, explicando lo que decís en inglés.
"La manera" puede aparecer. Pero seguramente no será de la mano de gente poco solidaria, que no parece estar dispuesta a ayudar con el idioma a otros.
La dirección que vos diste del instituto de idiomas está muy bien. La tendré en cuenta para aprovechar ahora que vivo en capital y tengo plata para tomarme el subte. Disculpame si te molesta, pero antes no podía (con esto pretendo demostrarte que "la manera" no es tan demócratica como pensás, yo también tuve suerte) ¿Me dejás quedarme a vivir en esta ciudad pese a mi oscuro pasado? Gracias, ¡qué amable!

Fantoche, el nombre del alfajor.

Meli:
Las excepciones no vienen incluidas en el precio básico, se cobran aparte :P

Melisa dijo...

Cuando hablamos de precios?? Ya estas queriendo hacer negocio?

CALIGULA dijo...

"Les partieron la crisma" jajajajaaa
Muy buena la entrada, muy bueno el video y muy bueno el blog.

Te enlazamos.
Un saludo.

El Fantasma de Belgrano dijo...

Melisa:
Es que me subieron el alquiler y necesito licuar las deudas :P

Calígula:
La partes de "les partieron la crisma" y "el manager estaba disperso" son geniales.
Gracias.

Melisa dijo...

Estas en problemas si prentendes sacar alguna moneda de aca!

Anónimo dijo...

Fanto,

Seguís sin (querer)entender el punto. Que pacha, se te cae la ideología? Si alguien que a los 14 años tuvo que salir a laburar para mantener 4 hermanos - sin padre, ni madre- estás de acuerdo que es un caso extremo sobre falta de oportunidades? Sabés como se supero? Justamente, con respeto, buena leche y sin soberbia...Probaste de preguntar en esos blogs que quiere decir lo que escribieron en inglés? No? Porque? Como sabés que esa gente no es solidaria? Conocés la dignidad de la gente humilde de S.Antonio de los Cobres, de Guachipas? De la gente laburadora del Tropezón, de la Rana, del Oeste? Crées que ellos esperan que alguien le resuelva los problemas?

Te repito, no hablo de democracia, ni ideologías (por otra parte, perimidas para mí)sino de superación personal y colectiva; nadie nos debe nada y, sin embargo, es un placer servir a los demás. Ya que estamos, ser democratico implica derechos...y obligaciones.

Me tenés que pedir permiso a mí para vivir acá? Estás acostumbrado a eso? que triste...

Y, para que veas que te respeto, ya que estoy en tu "espacio" te traduzco: Fantoche, no es por el alfajor; dícese de un ridículo.

Cariños,

Ano

El Fantasma de Belgrano dijo...

Ano:
Primero, contesto tu pregunta: Sí. Escribí algunos mails pidiendo si me traducían sus posteos. Recibí respuestas (y omisiones) de las más variadas.
Por último. Pufff, se me cae la ideología, no sabés. Lo dice justamente alguien que cree que la democracia es algo perimido ("obsoleto, anticuado" según la RAE) y después dice que no habla de democracia ni de ideologías, así que dejemos que las palabras hablen por sí mismas. Considerar perimida una ideología es justamente una ideología, amigo mío.
Tu posición sobre el tema quedó clarísima, me parece. Tanto que asusta. No creo que sea necesario agregar más.
En verdad te agradezco este intercambio de ideas.
Saludos.

Gee dijo...

Jaja, si tenes razón, el video despues lo voy a mirar, saludos!

Anónimo dijo...

Ahí tenés razón: considerar perimida una ideología es una. Quise decir que así consideraba a las tradicionales...

Y de toooodos los mails, ninguno con onda, que te quiera traducir?

Te aclaro, no afirmé, pregunté si se te caía la ideología...Sos semiólogo? Confundís/te confundís con las palabras?

Y, no te asustes; como bien decís, solo fué un buen intercambio de ideas (coincido, sin ironías)que no comparto, porque asustarse?

El Fantasma de Belgrano dijo...

Gee:
Deberías mirar el video y, si te queda tiempo, leer el post. No al revés :)

Anónimo:
Como dije, hubo de todo (algunos contestaron traduciendo, otros diciendo que escribían sólo para los que entendían y algunos ni contestaron). Justamente aquellos que me pasaron la traducción, después adoptaron la modalidad de traducir bajo el post lo que ponían en otro idioma, lo que agradecí enormemente.
El problema no es disentir. Pero lo que me asusta de tu postura es que parecés sostener que todo aquel que se esfuerza obtiene lo que busca, sin importar desde qué lugar parta ("si no llegaste es porque no te esforzaste lo suficiente"). Es ahí donde no concuerdo. A veces se llega y a veces no. Y la clase de gente que te cruces en el camino es determinante para tener éxito en tu meta. No creo que nadie llegue solo y sin ayuda, por mucho que se esfuerce.
Aprovecho para pedirte disculpas por lo de "Ano", a decir verdad lo hice con todos los anónimos que comentaron en el blog, pero acá la diferencia de ideas hizo que eso sumara un poco de tensión.
Saludos.

Jote dijo...

coincido.. es mas yo subi un post que hablaba justamente de eso. .q como de repente tomamos tantas palabras en ingles.. cuando las podriamos decir en casgtellano

Chocolate_Doll dijo...

Entonces comprenderé si no pasás por mi Bló, tengo alguna que otra cosa en inglés...

asi es la vida numás...

El Fantasma de Belgrano dijo...

Jote:
En cualquier momento, armamos la Unión de Bloggers Quejosos del Idioma Inglés (UBQII)

Chocolate_Doll:
No sé, lo tendré que pensar :P

Polanka dijo...

A ver, repita alumno Mc Phantom !!!

The cat is under the table...

mas fuerte !!!

THE CAT IS UNDER THE TABLE !!! :P

Traducción: El gato está bajo la mesa.

Che, la verdad que vos siendo un fantasma, te podrías colar gratarola en cualquier clase de inglés.
Obvio que no vas a ir con la sábana.
Peeero, cuando no hay voluntad :(

También te puedo enseñar japonés si querés ?
Sabés como se dice prostituta ?

sinoyiro nocomo

e impotencia sexual ?

mipito nofunka :)

Ta bien, ya me voy, ufa :(

Polanka dijo...

buuuuuuuuuuu !!!

El Fantasma de Belgrano dijo...

Polanka:
Me recordaste un poema que mi señorita de primaria me hizo aprender de memoria cuando tenía 6 años:
"one, two, the sky is blue,
three, four, open de door".
(En castellano no rima, pero sería:
"uno, dos, el cielo es azul,
tres, cuatro, abre la puerta"
Mi dominio del inglés me conmueve)

Sofía dijo...

Muy cierto, estoy de acuerdo... No les molesta nada traducir para que todos entiendan...

Una duda: decis que no vas a leer mas blogs que tengan cosas en inglés y en tu perfil aparece que seguis a uno que se llama "Look Before You Leap", jaja sin ofender, solo es un comentaro...

besos! Ah, buenisimo Les Luthiers, unos ídolos.

La última de la fila dijo...

Bueno,entré con el pie derecho entonces.
Con razón tu comentario en mi blog..jjaja

A vos también te digo:Gracias por ser como sos eh!

BESOS

L.U.

El Fantasma de Belgrano dijo...

Sofía:
Sí, confieso la incoherencia. Lo que pasa es que todavía no hice limpieza :P

La última de la fila:
Sabélo: me estoy golpeando el pecho y señalándote como diciendo "estoy con vos"

Anónimo dijo...

Fantasma,

Para ir cerrando... Acepto tus disculpas y pido las mías por lo de ridículo...

Te aclaro mi punto sobre "esfuerzo" y "llegar" y no te debería asustar algo que "parece" hasta que no preguntes y lo confirmes...pero, una vez más, es mi punto de vista.

Primero, estoy convencido, me di cuenta si querés, que no se "llega" a ningún lado; nunca. También, que TODOS los sueños se cumplen, si estás dispuesto a pagar el precio: los que "son para uno" (que aportan a la felicidad)y "los que no". Lamentablemente, agregaría, ya que como dicen los chinos "Nunca desees mucho algo, porqué finalmente se te concederá".

Entonces, lo que sí sostengo, es que si uno se esfuerza hasta que caiga la resistencia lograrás lo mejor para vos, probablemente algo que ni siquiera tenías la capacidad de imaginar cuando empezaste el esfuerzo; no necesariamente lo que vos CREIAS era mejor; de ahí, que no se llega a ningún lado porque en ese mismo punto empezaste de nuevo. Ah! y la Gente (o Manera, pero siempre en mayúscula) aparece indefectiblemente; esto, solo te pido que lo creas porque se comprueba únicamente habiendo hecho la experiencia. Un saludo, Amigo, y enriquecedor el debate, para mí al menos.

Radio Bemba dijo...

si subo un post escrito en coreano también te enojas?...
ó la cuestión es solo con el inglés...?

El Fantasma de Belgrano dijo...

Anónimo:
Es evidente que vos tenés mucha más fe que yo en los sueños y en las personas.
De ahí nuestras diferencias en varias aspectos.
Me alegra que hayamos llegado a discrepancias respetuosas.
Saludos.

Radio Bemba:
Ahí también me enojo (salvo que sea un blog coreano).

Cameron West dijo...

falta su voto

la kolorada siniestra dijo...

Fantasma a mi me pasa lo mismo que usted, no se ingles y no leo a los que postean en ingles, es mas me da una bronca terrible cuando veo que postearon y a veces me tomé el laburo de ir hasta el traductor y fijareme que quisieron decir, cosa que el que postió ni se calentó en hacer. Puede ser que den por descontado que sabés ingles o noles importa un carajo que vos los leas.

Hay que hacer una cruzada a favor de nuestro idioma.

El Fondo no Fisura dijo...

ufff menos mal que aclaraste...






... y en aleman?

y en italiano?

ymmmm.... em potugués?

también?

El Fantasma de Belgrano dijo...

Cameron:
No da para ver fotos de minitas en el laburo. Después me fijo en casa.

Kolo:
Somos discriminados!
(linda foto)

El fondo no fisura:
Sí, pero sobre todo en sánscrito!

Haifa dijo...

Jajaja, buenísimo! me uno a la protesta. Amo a Les Luthiers, pero eso ya lo sabés por el día en que chateamos. Sos la única persona que se sabe los libretos de memoria como yo! :OP.
Besos

La última de la fila dijo...

Bieeeen,salgamos de copas entonces.
La vamos a pasar de perlas.

BESOS.

L.U.

p.d: entre fantasmas no nos vamos a sacar las sábanas.

El Fantasma de Belgrano dijo...

Haifa:
Sí. Y espero nuevos scketchs para sabérmelos de memoria también. :)

La última de la fila:
Copas! Copas! (y suavizantes para nuestras sábanas)

Capitana del Espacio dijo...

Pienso igual y ya lo he dicho en los blogs donde me sentí discriminada... no es justo, merecen no ser leídos. Te apoyo Fantasma, brindamos con un Capitán? Jaja

mandrake el vago dijo...

Fantasma
Quedaste nocaut con el concurso de cameron. Vas a tener que parender ingles! je, je, je...

El Fantasma de Belgrano dijo...

Capi:
Cómo extraño al alfajor Capitán del Espacio, LPM!

Mandrake:
Así parece. Ensayemos: ai am a fantom.

Capitana del Espacio dijo...

Jaja recién en un antojo descomunal fuimos con muchacho al kiosco de compras y nos clavamos un Capitán con café con leche, olvidando la dieta por cinco minutos! ;)

Me habia olvidado lo que es vivir en Quilmes Jajaja

Zorra dijo...

Oh si, los odio... me ponen del ojete, yo no sé inglés ni quiero ser experta en el idioma, si no entiendo algo busco la traducción, así hago con las canciones y las veces que puse algo en inglés en mi blog he puesto la traducción. Cuestión de empatía.

Un besote.

El Fantasma de Belgrano dijo...

Capi:
Si hay de esos alfajores en tu cumple, voy :P

Zorra:
Es que siempre se supo que usted es una ídola, zorrita, ésto no hace más que confirmarlo.

Srita. Amor dijo...

jajaja muy bueno, hay demasiados, pero demasiados comentarios antes asi que no voy a leer todo! lo que sí te digo es que tenes razón, yo tmb lo odio, más alla de que algo entiendo, pero tengo que decir que es muy molesto tener que esforzarme por entender algo que capaz que ni ganas tengo

Briks dijo...

aha...
no entendes ingles ?


mother fucker, asshole, bullshit and piece of monkey crap !!!

(ji ji ji ji)

te dije:

madre, mira lo que ha escrito el fantasma, este mono la tiene clara



AH!
te iba a gastar con el romance en puerta con ...(para que me fijo)...
MELISA !! pero es evidente que el amor finalmente pinto con el anonimo

que lindo!
ANYWAY
el verdadero motivo de mi visita es que ud ha sido nominado por lso lectores para un Briks Award...

HAYA ELLOS !








(felicitaciones)

El Fantasma de Belgrano dijo...

Srita. Amor:
Peor es cuando vas al traductor y resulta que hiciste el esfuerzo para que lo escrito sea una verdadera porquería :S

Briks:
Tus lectores no saben nada de la vida. Nominarme a mí? Yo que vos me replantearía a qué clase de personas dejo entrar al blog :P

Zimbon dijo...

Adhiero 500%!!!!!

Muchas veces me pasa lo mismo. Aunque algo entiendo, me da bronca, y ni leo el post...

ttalktomesoftly dijo...

1ero. Suena a persona que juzga sin conocer. Pero la gente a la que le gusta les luthiers siempre me cae bien.
2do. En general pongo frases de canciones en ingles porque:
a. Me molesta cuando una cancion en su idioma original se llama "stairway to heaven" o "Wish you were here" y viene una pesona y te dice "¿Conoces el tema escalera al cielo o desearía que estuvieras aquí?", osea, si se llama stairway to heaven es por algo, no necesito que lo traduzcas.
b. A veces cuando traducis una frase al castellano pierde un poco el sentido.
y c. Porque me parece pero poner una frase en ingles y poner la traducción abajo que no hacerlo, porque es tratar de ignorante a todo el que entre en tu blog.

Igual a partir de ahora voy a poner la traduccion porque a mi no me gustaría perderme de algo solo porque esta en yugoslavo.

ladyjojo dijo...

uh

y yo que venia a presentarme y decir q empece a leerte hoy me pa q nunca voy a recibir feedback (o deberia decir... su visita?)

saludetes